Разместить своё мнение :: Главная страница :: Войти
  Помощь
Негативное мнение

Breakthrough The Cool


Не в коем случае не верьте этим людям. Достаточно знающему английский язык человеку посмотреть на их сайт, и все становиться ясно. Сайт переполнен сленгом (а ля из книжки по американскому сленгу или хип-хопперовской песенки). Наверное, у А. Газинского (автора сия курса) - произошел легкий культурный шок, когда он впервые столкнулся со сленгом. Иначе как пожно объяснить его нескончаемые оскорбления в адрес всех людей, когда-либо изучавших или преподававших английский! Его лягушачий тест направлен на то, чтобы Вас оскорбить. Он искренне считает, что это мотивирует Вас на то, чтобы записаться на его курс! Я, для интереса, отправила ему перевод этого "лягушачего" теста. И что же? Конечно же он обозвал мой английский "совковым" (чего и требовалось доказать). При этом он смог раскритиковать только одно предложение, а остальные назвал неправильными без каких-либо разборов! Он виделите сказал, что у меня там неправильный порядок слов! конечно, откуда Газинскому знать об inversion (subject-auxiliary или subject-verb inversion), то есть обратный порядок слов, используемый во ВСЕХ языках в том числе и в УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ предложениях. Эта тема вообще не затрагивается в учебных заведениях, хотя носители (да куда им до Газинского!) используют inversion сплошь и рядом, несмотря на то, что в российских учебных заведениях упорно культивируется миф о строгом порядке слов в английском! Я уже не говорю об сослагательном наклонении, которое я и использовала в переводе. Он не смог его раскритиковать, зато написал в комментариях на своем сайте, что, мол, весь текст неправильный подчистую! Хотя сам кричит, что никто. кроме него не научит "пяти запутынным английким временам" (а времен, как минимум, 10!) и real and unreal conditional mood! Ну-ну! мне хватило прочитать книжки, написанные носителями (по грамматике) и в университете за пару занятий понять все эти сослагательные наклонения!


Отзыв размещен анонимно. Дата отзыва: 03/04/2012
Темы: Breakthrough the Cool отзывы BTC English


Написать свой отзыв  |  Чтобы подписаться на этот отзыв войдите или зарегистрируйтесь.







Комментарии к отзыву:
Ольга: Во-первых, Вы обещали больше ничего не писать. Не выдержали что ли?
Ну, раз уж так, то…..
Вы пишите: «Your lousy attempt to fight after the fight is done is just bloody hysterical».
Во-первых, зачем два раза ‘is’? Объясните несведущему человеку)) Во-вторых, я «после драки кулаками не машу», в отличие от Вас. Мне просто не доставляет удовольствия оскорблять других, даже Вас, да еще и в форме ‘hillbilly slang’ и с ошибками)))))
Вы меня назвали «ill person». Что ж, я слышала, что на сленге слово ‘ill’ значит «классный»!))))))
Ваши ‘my good lady’, ‘Hey, lady’ Вам не кажутся слишком фамильярными?
Вы пишите: «If you keep on asking for being insulted, I can accommodate you real easy». И это все, на что Вы способны? Оскорбления, хамство?!
Вы написали: «I'll never ever drop a single Russian word». Вы обещаете больше ни в жизни не говорить по-русски?
Цитата: «Indulge in chatting in English with all my opponents». Вы меня хотите впечатлить своим английским?! Зачем? Я ж - не носитель! Лучше их или наивных студентов впечатляйте!))))
Вы пишите: «Folks like you make me practice my English». Ой! А это что Вы имели ввиду? Вы, что ж, так мало практикуйтесь в английском, что нужно специально заводить дискуссию с подобными мне, чтобы на них практиковаться? А где ж Ваши студенты, где носители, о которых Вы упоминали?
Ваша ремарка «You can trust me this one sucks!» – Ooh, how rude))))))
Мой вариант «Now we have a huge frog too» чем Вам, собственно, не нравиться? Разве не достаточно разговорно?
Ваш вариант – «Here appeared (= turned up = showed up = put in sight) a huge (= massive) frog». НУУУ! Слово ‘appeared’, как-то, слишком формальное для сленговой речи, не находите?)))))
«Run for your life! - It's fine ALL RIGHT» – Уф))) Ну хоть в чем-то мы с Вами согласны!))))
Мой вариант - «Little did I know that these creepy creatures had come here», Ваша ремарка –«Major suckage! Just because you twisted the original»
А Ваш вариант где? Кто говорил, что владеет «инверсией»?
Ваш вариант - «I would've never brought you in here, bros!» Ну, Александр, ‘in here’ значит «здесь» (в здании), а не «сюда»))))) Тогда надо было уж into here написать, чтобы указать направление.)))))
PS С опечаткой ‘take’ вместо ‘taken’ абсолютно согласна)))
«The leader roach cries worming into a slit. - It's fine no doubt». Вот, оказывается, мы с Вами уже в двух вещах пересеклись)))
Александр, спасибо Вам за то, что заставили меня кататься по полу от смеха. Так весело я время в интернете еще не проводила))))) Извините, конечно, если задела Ваши чувства. Но, если бы Вы не вели себя по-хамски, я бы никогда не стала Вас так сурово критиковать!

P.S.: Hey, lady! Clean forgot to tell you... If you keep on asking for being insulted, I can accommodate you real easy. That's the only way to tell where to get off, to help you get back in line where you belong. Like I said, I'll never ever drop a single Russian word because I simply relish, indulge in chatting in English with all my opponents. Folks like you make me practice my English. It's kind of fun, you know, I seldom miss.

Yet again, you still wish I tripped you on your Froggy Test mistakes, right? All right, then. I'm just about to paste it on my site. Here take a gander and enjoy:

3. А вот появилась и жирная лягуха. "Спасайся, кто может! Ах, если бы я знал, что сюда придут эти мокрые твари, я бы никогда не привёл вас сюда, братья мои!" - закричал тараканий вожак, заползая в щель.

Now we have a huge frog too. - You can trust me this one sucks! That's how it should be: Here appeared (= turned up = showed up = put in sight) a huge (= massive) frog.
“Run for your life! - It's fine ALL RIGHT.
Little did I know that these creepy creatures had come here, - Major suckage! Just because you twisted the original.
I would’ve never take you here, bros!’’ - Hehehe! Should be: I would've never brought you in here, bros!"
the leader roach cries worming into a slit. - It's fine no doubt.

Here's just another proof that your English leaves much to be desired, and you've got simply oodles of stupid mistakes in the remaining part of the Froggy Test, dear Miss Big Brain, but as I have already mentioned it would be against me if I tipped my hand way too high. You get the drift?

Alexander Gasisnki: What a great pest you've proved to be, madam, like I've never come across before today! Like I meant before, such creatures like you are beyond any medical treatment, and you well know that your lousy attempt to fight after the fight is done is just bloody hysterical. The more shitty ideas you throw along my way, the clearer it becomes to me that I'm dealing with a very, very ill person. Did I mention I have a buncha docs, an awesome shrink among them? In case you nod your head, I can arrange you an appointment with him. He's a male, and a very gentle one. Your only hope for recovery. You got that, my good lady, huh? And just to finish with, I frankly wish you well, and God Bless! May you learn real SMOOTH English ALL RIGHT!

Ольга: Александр, Ваш перевод меня немного ошарашил. Я, честно, ожидала от Вас большего! Ведь Вы так яростно доказывали, что кроме Вас английским на постсоветском пространстве никто не владеет))))
Что ж, вот мое мнение.
There flew a fly (way) over there. What a fool! – Это, по Вашему, не «совковый» английский?
There flew a fly yonder. – А слово ‘yonder’ – это несколько архаично, не находите? Кроме того, не слишком ли это «по-южному», как будто хиллбилли написал)))) Плюс, даже если его и использовать, не лучше ли было со словом over (over yonder)? Потом. Я не думаю, что носители будут рады услышать yonder от иностранца))))
There it flew all right into the kitchen. – Вы уверены, что Вы правильно использовали выражение ‘all right’, которое означает «хорошо, в порядке, хороший, нормальный»?
Here flies a fat fly (way) over here. – Почему же слово ‘huge’ оказалось в опале?
Here flies a fugly fly that way. Every man for himself! – Насколько мне известно, слово ‘fugly’ на сленге означает «страшный», а фраза, использованная во втором предложении должна звучать как «It's every man for himself» и означает она «каждый думает только о себе», а не «спасайся кто может»!
Here flew another one right into my porridge. – А слово ‘oatmeal’ чем Вам не понравилось? Слишком «американское»? Тогда зачем все эти ‘yonder’ и’ y’all’?
Must’ve gotten blind, eh? – По-моему ‘gotten’ здесь слишком неподходящее слово, слишком архаично оно, что ли))))
They land right onto my nose. – Почему Present Simple, а не Continuous?
Helluva – это произносительная форма ‘hell of a’, а не орфографическая)))))
beezer – один умный словарь сказал мне, что ‘beezer’ – это ‘Brit old-fashioned for ‘nose’! Да уж! Вы, значит, своих студентов устаревших словам учите?
How many flies have you already counted? And how many more are still to come?! Are you good at Math? = Я думаю, что ‘already’ здесь лишнее, т.к. Perfect уже указывает на связь времен)))) Потом ‘still’ в вопросе?
It’s nothing like Mathematics! - В данном случает, перевод будет «это совсем не математика» или «это вообще не имеет отношения к математике». Но вот только что «это»?
smooth English - «гладкий английский»?)))))
Вы пишете: «Ну, а если Вы не преподаватель и даже не переводчик, тогда зачем не в своё дело лезете. Вот это и называется совковый подход».
Да-м! Прям уж не знаю, что написать. Железная аргументация! Александр, скажите, а где Вы купили права на английский язык? В какое-такое «не свое дело» я лезу?
Знаете, Александр, Вы не обижайтесь на мою ремарку про психиатра. Просто подумайте сами, Ваша агрессия зашкаливает и переходит в откровенное хамство. Если бы Вы умели вести более «интеллигентную» дискуссию и лучше аргументировать свою позицию, а не обзывать всех, кто на просторах интернета Вас когда-либо критиковал, я бы так не написала. Просто примите мой искренний совет – смените маркетинговую тактику на более «либеральную». Люди к Вам потянуться, поверьте))))
Вы пишете: «Прежде всего, я не напрашивался быть вашим онлайн учителем».
Я Вас и не просила. Просто в любом споре важна аргументация, а не хамство. Пока что я от Вас кроме последнего ничего не получила. Уж извините!
Вы пишете: «Что касается ЛЯГУХИ, этот тест пока не закрыт, его до сих пор пытаются переводить другие. Не в моих интересах этот тест переводить для публики»
Что ж, если Вы его переведете в такой же архаично-сленговой форме, то …….))))
Вы пишете: «По большому счёту мне на Вас наплевать».
Как грубо!)))) Не думала, что я настолько задену Ваши чувства. Извините великодушно!
Вы пишете: «Посредством таких как Вы я показываю им, чему их научат такие как Вы».
Что ж я никогда на звание «учителя» не претендовала. А такие, как Вы, научат исключительно устаревшему сленгу Британии и Юга США. Что ж, для учебы в университете и работы за границей именно «yonder» и «y’all» – самые важные слова))))))

Александр Газинский: Цитирую Ольгу: Ну, если мне нужно подучить английский, то Вам, Александр, хотя бы с русского нужно начать.

Отвечаю: Мне уже 58 лет и мой русский здесь не при чём. Вы явно даёте обратный ход, поскольку речь об английском и мне как-то не нужен учитель русского.

Цитирую Ольгу: Кроме того, если Вам много лет, то не стоит писать, как подросток, используя сленг.

Отвечаю: Мы школа разговорного английского языка и сленг (разговорный и зрительный диалект) являются основой этого беглого стиля. И ещё: Мы учим всем стилям одновременно официальному и разговорному, например:

Здесь текст о Москве: http://www.btc-best.ru/moscow.html

Здесь текст о Московском зоопарке: http://www.btc-best.ru/moscow-zoo.html

Здесь статья о здоровье: http://breakthrough.ru/expressions-slang/124-45-strong-bones-never-too-late-worthwhile-reading.html

Здесь поздравление к 8 марта: http://www.btc-best.ru/march-8-greetings.html

Здесь внешность человека: http://breakthrough.ru/miscellaneous/131-opisyvaem-vneshnost.html

Здесь атака на Америку: http://www.btc-best.ru/lesson-eleven-terrorist-attacks-against-usa.html

Здесь телефонный разговор: http://www.btc-best.ru/telephone-conversation.html

Здесь поход в ресторан: http://www.btc-best.ru/lesson-four-english-food-meals.html

И сотни других полезных тем, но Вы кроме ЛЯГУХИ и МУХИ ничего не увидели и продолжаете просто истерично горлопанить, что мы обучаем только сленгу.

Цитирую Ольгу: И еще. Не теште себя иллюзиями. Я - не "совковый" преподаватель Представляете? И даже не переводчик.

Отвечаю: То, что Вы совковый пользователь английского – к бабке не ходи. Ну, а если Вы не преподаватель и даже не переводчик, тогда зачем не в своё дело лезете. Вот это и называется совковый подход.

Цитирую Ольгу: А хамить, извините, может только очень глупый и слабый человек, или же человек с психическими расстройствами. Вы это мне еще раз доказали.

Отвечаю: Хамство и адекватная оценка тому, что у Вас, уважаемая Ольга, совковый английский – это разные вещи. Вы постоянно повторяете в мой адрес: Врач, психопат, лечиться пора, с психическими расстройствами, сходите к врачу. Вы так часто это повторяете, что невольно напрашивается вывод, что Вы говорите это тому, кого чаще всего в зеркале видите. Лично у меня сейчас учатся 6 врачей и они как специалисты никакой патологии не заметили и успешно учат наш курс.

Цитирую Ольгу: Кроме того, Вы так и не указали на конкретные ошибки и не объяснили их, с точки зрения лингвистики.

Отвечаю: Прежде всего, я не напрашивался быть вашим онлайн учителем. Тем более, что совковых пользователей английско мы не переучиваем, поскольку это клиника. Горбатого только могила вылечит. И лично Вам я не предлагал перевести Лягушачий и Мушиный тесты. Вы сами приняли такое решение. Что касается ЛЯГУХИ, этот тест пока не закрыт, его до сих пор пытаются переводить другие. Не в моих интересах этот тест переводить для публики. Для этого есть встречи по субботам у нас в школе, где я показываю свой перевод, который одобрили 3 носителя английского. А что качается МУХИ, я представил свой перевод в интернете ещё 4 года тому назад, поскольку за 2 года его никто правильно не перевёл, включая преподавателей школы-лохотрона English First. И ради особого уважения к Вам, Ольга Кобзева, я его представляю ещё раз. И это уже Ваше личное дело признавать свои ошибки или нет.

Первая строчка – Ваш вариант, третья и четвёртая – мои как синонимы.

"Мушиный тест"

1. See the fly moving there! Stupid one!
Вон муха полетела туда. Вот дура!
There flew a fly (way) over there. What a fool! =
There flew a fly yonder. How stupid it is!

2. Yeah! There’s it flying toward the kitchen! Aha, it knows just what is good for it!
Точно, вон она полетела на кухню. Ну да, у неё губа не дура!
There it flew all right into the kitchen. Oh yeah, it knows what’s good for it! =
Right. There it flew straight into the kitchen. It sure knows what’s good for it!

3. Now we have a huge fly flying here. Run for your life!
Вот жирная муха летит сюда. Спасайся, кто может!
Here flies a fat fly (way) over here. Run for your life. =
Here flies a fugly fly that way. Every man for himself!

4. Here another fly has stuck into my bowl of oatmeal. It must have been blind!
Вот ещё одна муха влетела в мою кашу (овсяную). Должно быть она ослепла.
Here flew another one right into my porridge. It must’ve gone blind. =
Here came another one flying right into my porridge. Must’ve gotten blind, eh?

5. Se four more flies coming. Exactly! They’re trying to alight onto my nose. What brazen flies! Pure hell with wings!
Вон летят ещё четыре мухи. Верно, вот они садятся прямо на мой нос. Какие наглые мухи! Не мухи, а черти!
There fly four more ones. Sure! They land right onto my nose. How cheeky (they are)! Helluva flies! =
There come another four flies. Oh yeah! They get right onto my beezer. Damn! They’re as bold as brass.

6. How many flies have you noticed? And then, how many are there to come?! Are you good at math?
Сколько мух Вы уже насчитали? А сколько же ещё их будет?! Вы сильны в математике?
How many flies have you already counted? And how many more are still to come?! Are you good at Math? =
How many ones have you counted already? How many more are yet to come?! Are you good at Maths?

7. What’s the point of math here? Through my whole lifetime I’ve been bothering about having fluent English!
Причём здесь математика! Меня всю жизнь больше беспокоит беглый английский!
It’s nothing like Mathematics! All my life I’ve been worrying about fluent English! =
That’s nothing like Math! I’ve been worrying about smooth English all my life.

8. I’ve had to learn English by Bonk, Shapovalov’s Sound Smart, Headway, Blueprint, and Streamline…. But I now realize that everything was in vain.
Мне приходилось учить английский по Бонку, Шестову, в English First, BKC-ih, Language Link, Sunny Plus, ESL School, 25 Кадр, по Рунову, Иванилову, Замяткину, Драгункину и Шехтеру, но, как я понял сейчас, всё пошло коту под хвост.
I had to learn English by Bonk, Shapovalov’s Sound Smart, Headway, Blueprint, and Streamline…, but, like I get it now, all went out the window (= down the drain).


Цитирую Ольгу: Ну, если мне нужно подучить английский, то Вам, Александр, хотя бы с русского нужно начать.

Отвечаю: Мне уже 58 лет и мой русский здесь не при чём. Вы явно даёте обратный ход, поскольку речь об английском и мне как-то не нужен учитель русского.

Цитирую Ольгу: Кроме того, если Вам много лет, то не стоит писать, как подросток, используя сленг.

Отвечаю: Мы школа разговорного английского языка и сленг (разговорный и зрительный диалект) являются основой этого беглого стиля. И ещё: Мы учим всем стилям одновременно официальному и разговорному, например:

Здесь текст о Москве: http://www.btc-best.ru/moscow.html
Здесь текст о Московском зоопарке: http://www.btc-best.ru/moscow-zoo.html
Здесь моя научная статья о здоровье: http://breakthrough.ru/expressions-slang/124-45-strong-bones-never-too-late-worthwhile-reading.html
Здесь поздравление к 8 марта: http://www.btc-best.ru/march-8-greetings.html
Здесь внешность человека: http://breakthrough.ru/miscellaneous/131-opisyvaem-vneshnost.html
Здесь атака на Америку: http://www.btc-best.ru/lesson-eleven-terrorist-attacks-against-usa.html
Здесь телефонный разговор: http://www.btc-best.ru/telephone-conversation.html
Здесь поход в ресторан: http://www.btc-best.ru/lesson-four-english-food-meals.html

И сотни других полезных тем, но Вы явно кроме ЛЯГУХИ и МУХИ ничего не увидели.

Цитирую Ольгу: И еще. Не теште себя иллюзиями. Я - не "совковый" преподаватель Представляете? И даже не переводчик.
То, что Вы совковый пользователь английского – к бабке не ходи. Ну, а если Вы не преподаватель и даже не переводчик, тогда зачем не в своё дело лезете. Вот это и называется совковый подход.

Цитирую Ольгу: А хамить, извините, может только очень глупый и слабый человек, или же человек с психическими расстройствами. Вы это мне еще раз доказали.

Отвечаю: Хамство и адекватная оценка тому, что у Вас, уважаемая Ольга, совковый английский – это разные вещи. Вы постоянно повторяете в мой адрес: Врач, психопат, лечиться пора, с психическими р расстройствами, сходите к врачу. Вы так часто это повторяете, что невольно напрашивается вывод, что Вы говорите это тому, кого чаще всего в зеркале видите. Лично у меня сейчас учатся 6 врачей и они как специалисты никакой патологии не заметили.

Цитирую Ольгу: Кроме того, Вы так и не указали на конкретные ошибки и не объяснили их, с точки зрения лингвистики.

Отвечаю: Прежде всего, я не напрашивался быть вашим онлайн учителем. Тем более, что совковых пользователей английско мы не переучиваем, поскольку это клиника. И лично Вам я не предлагал перевести Лягушачий и Мушиный тесты. Вы сами приняли такое решение. Что касается ЛЯГУХИ, этот тест пока не закрыт, его до сих пор пытаются переводить другие. Не в моих интересах этот тест переводить для публики. Для этого есть встречи по субботам у нас в школе, где я показываю свой перевод, который одобрили 3 носителя английского. А что качается МУХИ, я представил свой перевод в интернете ещё 4 года тому назад, поскольку за 2 года его никто правильно не перевёл, включая преподавателей школы-лохотрона English First. И ради особого уважения к Вам, Ольга Кобзева, я его представляю ещё раз. И это уже Ваше личное дело признавать свои ошибки или нет.

Первая строчка – Ваш вариант, третья и четвёртая – мои.


"Мушиный тест"

1. See the fly moving there! Stupid one!
Вон муха полетела туда. Вот дура!
There flew a fly (way) over there. What a fool! =
There flew a fly yonder. How stupid it is!

2. Yeah! There’s it flying toward the kitchen! Aha, it knows just what is good for it!
Точно, вон она полетела на кухню. Ну да, у неё губа не дура!
There it flew all right into the kitchen. Oh yeah, it knows what’s good for it! =
Right. There it flew straight into the kitchen. It sure knows what’s good for it!

3. Now we have a huge fly flying here. Run for your life!
Вот жирная муха летит сюда. Спасайся, кто может!
Here flies a fat fly (way) over here. Run for your life. =
Here flies a fugly fly that way. Every man for himself!

4. Here another fly has stuck into my bowl of oatmeal. It must have been blind!
Вот ещё одна муха влетела в мою кашу (овсяную). Должно быть она ослепла.
Here flew another one right into my porridge. It must’ve gone blind. =
Here came another one flying right into my porridge. Must’ve gotten blind, eh?

5. Se four more flies coming. Exactly! They’re trying to alight onto my nose. What brazen flies! Pure hell with wings!
Вон летят ещё четыре мухи. Верно, вот они садятся прямо на мой нос. Какие наглые мухи! Не мухи, а черти!
There fly four more ones. Sure! They land right onto my nose. How cheeky (they are)! Helluva flies! =
There come another four flies. Oh yeah! They get right onto my beezer. Damn! They’re as bold as brass.

6. How many flies have you noticed? And then, how many are there to come?! Are you good at math?
Сколько мух Вы уже насчитали? А сколько же ещё их будет?! Вы сильны в математике?
How many flies have you already counted? And how many more are still to come?! Are you good at Math? =
How many ones have you counted already? How many more are yet to come?! Are you good at Maths?

7. What’s the point of math here? Through my whole lifetime I’ve been bothering about having fluent English!
Причём здесь математика! Меня всю жизнь больше беспокоит беглый английский!
It’s nothing like Mathematics! All my life I’ve been worrying about fluent English! =
That’s nothing like Math! I’ve been worrying about smooth English all my life.

8. I’ve had to learn English by Bonk, Shapovalov’s Sound Smart, Headway, Blueprint, and Streamline…. But I now realize that everything was in vain.
Мне приходилось учить английский по Бонку, Шестову, в English First, BKC-ih, Language Link, Sunny Plus, ESL School, 25 Кадр, по Рунову, Иванилову, Замяткину, Драгункину и Шехтеру, но, как я понял сейчас, всё пошло коту под хвост.
I had to learn English by Bonk, Shapovalov’s Sound Smart, Headway, Blueprint, and Streamline…, but, like I get it now, all went out the window (= down the drain).

P.S. По большому счёту мне на Вас наплевать. Вам просто не повезло и Вы со своим совковым английским (не будучи учителем, как Вы заявляете, и переводчиком) клюнули на эти тесты, чтобы потешить своё самолюбие и кому-то что-то доказать, но только не мне. Для меня важнее начинающие. Посредством таких как Вы я показываю им, чему их научат такие как Вы.

Приятно было познакомиться и обещаю, что больше я Вам не напишу ни слова. С вами всё ясно.

Ольга: Ну, если мне нужно подучить английский, то Вам, Александр, хотя бы с русского нужно начать. Кроме того, если Вам много лет, то не стоит писать, как подросток, используя сленг. И еще. Не теште себя иллюзиями. Я - не "совковый" преподаватель. Представляете? И даже не переводчик.
А хамить, извините, может только очень глупый и слабый человек, или же человек с психическими расстройствами. Вы это мне еще раз доказали. Кроме того, Вы так и не указали на конкретные ошибки и не объяснили их, с точки зрения лингвистики.
С уважением, Ольга.

Александр Газинский: http://www.btc-best.ru/our-foreign-partners.html

Вот ссылка и можете почитать как над над нами смеются носители.

Однако здравствуйте, Уважаемая Ольга, и огромнгое спасибо, что наконец-то вышли из тени!

Я Вам искренне сочувствую, поскольку БЕДУЛЬКА у Вас с английским и прошу Вас успокоиться, а то придётся Вам обращаться к врачу. Как видите у меня нервы железные, а Ваши ржачные потуги в английском их ещё больше укрепляют. Повторюсь: Мне уже много лет и я давно прошёл стадию совкового английского будучи студентом. Последние 20 лет имею дело с носителями, которые и продолжают редактировать мой курс.

Вы явно кроме ЛЯГУХИ ничего и не видели. Нужно не обижаться, а признавать свои ошибки. Чтобы судить обо мне более или менее адекватно, загляните сюда и послушайте.

http://www.btc-best.ru/how-i-learned-english.html

Цитирую Вас: "А все эти комментарии якобы тех, кто переводил Ваш «лягушачий» тест, о том, что они признают свой «совковый» английский – это просто липа!"

Отвечаю: Вы же не станете отрицать, что Вы переводили Лягушачий тест, верно. Стала быть Вы не ЛИПА. Значит и другие не ЛИПА, а то получается, что ВЫ, мягко говоря, оказались одна такая НЕУМНАЯ.

Ольга: Да уж, «носитель» Вы наш! Хохочу не могу! Извините, конечно, но Вы к специалисту показаться не пробовали? Я, конечно, понимаю цель Вашего хамства в том, чтобы мотивировать наивный народ верить, что исключительно Вы обладаете знанием истины в английском языке. Но нормальные люди-то пройдут мимо. А все эти комментарии якобы тех, кто переводил Ваш «лягушачий» тест, о том, что они признают свой «совковый» английский – это просто липа!
Если бы Вы владели английской грамматикой, Вы бы хотя бы смогли бы правильно согласовать времена глаголов в данном комментарии, а не сочетать Past Simple с Perfect conditional!
Искренне желаю Вам записаться к психиатру, а то я не пойму Вы привлечь клиентов хотите али испугать?
Любовь к сленгу – это, конечно, хорошо. Но любой носитель бы над Вами искренне посмеялся. Ваша помесь психического расстройства и южного сленга меня ни капельки не трогает, просто забавляет.

Alexander Gasinski: Ольга Кобзева так красиво пытается показать, что она знакома с инверсией (т.е. с перестановкой слов в предложении) в английском языке и о том, что я как автор курса английского об этом даже и не слышал. Само название курса - это и есть инверсия:

Breakthrough the Cool = (a) cool breakthrough

If she were a real professional all the way, she would have never committed such a simple mistake in this one instance alone. I mean she would have failed to capitalize the article "the".

Если бы она была "классным специалистом" до конца, она никогда бы не сделала простейшую ошибку только в одном этом названии, т.е. не написала бы артикль the c заглавной буквы

Breakthrough The Cool

Следовательно в "Лягушачьем тесте" у неё просто море совковых ошибок.

http://breakthrough.ru/english-tests/page,1,2,12-simple-froggy-test.html#comment

Александр Газинский: Полный разбор ошибок (Лягушачьего теста) Кобзевой Ольги здесь:

http://breakthrough.ru/english-tests/page,1,2,12-simple-froggy-test.html#comment


Страницы:   <-- предыдущая    следующая -->
1    2   

Добавить комментарий:

Комментарии содержащие нецензурную лексику к публикации не принимаются.
Ваше имя:
Вы можете не указывать своё имя
Проверка на спам:

Размещая комментарий, Я полностью ознакомлен и согласен с Правилами сайта





Реклама
Разместить рекламу

Похожие отзывы
05/02 Breakthrough The Cool
04/02 Breakthrough The Cool
03/02 Breakthrough The Cool
30/09 Breakthrough The Cool
30/05 Частная школа...
28/04 Breakthrough The Cool
29/11 Частная школа...
12/03 Breakthrough The Cool


Актуальные темы
работа
Работа вахтой
Положительный Отзыв Маг-экстрасенс Искандер www.magiskander.com
Ювелирный дом
Маг Анна Легран (annamagic.eu) - шарлатанка отзыв
производство бетона
Интернет магазин «Нужная мебель» в Луганске
медицина
здоровье
диетология
+7 (910) 450-89-65 мошенник
Маг-экстрасенс Искандер (magiskander.com) - шарлатан отзыв

Смотреть все темы »


Популярные отзывы
Работа в "Связном"
домашние деньги...
USB модем от "БИЛАЙН"
Фитнес клуб "Зебра"
Мнение о Путине
ярмарка на...
Домашний...
Фильтры "Барьер"
avito.ru
Интернет магазин...
Данила Деличев...
Фитнес клуб "Зебра"

Смотреть все отзывы »
Отзывы и мнения — Мнение.су © 2009 — 2022 ООО «Мнение».
О проекте   Размещение рекламы   Что можно делать на «Мнение.су»?   Правила   Политика конфиденциальности